Скоро декабрь, а с ним и крайний срок, когда премьер-министр Синдзо Абэ решит, повышать или нет в 2015 году потребительский налог. Появляются все новые свидетельства того, что экономика Японии с трудом оправляется от апрельского удара, нанесенного повышением налоговых выплат, причиной которого стало самое мощное квартальное снижение деловой активности в стране с начала мирового кредитного кризиса.
Когда японский экономист Эцуро Хонда узнал, что Пол Кругман планирует приехать в Токио, он увидел в этом хорошую возможность получить преимущества в дебатах о повышении налога с продаж в Японии.
Эцуро Хонда, работающий экономическим советником у премьер-министра, в апреле выступил против повышения, и сейчас просил Абэ отложить новое увеличение налога. Тут появляется нобелевский лауреат Кругман, который писал статьи о том, почему необходима отсрочка с повышением налога.
"Это определило решение Абэ - ведь Кругман есть Кругман, он очень влиятельный человек, - сказал Хонда. - Я считаю это исторической встречей".
Противоположные силы
Против Хонды и его коллег из мозгового треста Абэ, выступали чиновники из министерства финансов. Господин Хонда сам является ветераном этого министерства, но он разошелся во мнениях со своими бывшими коллегами относительно того, насколько важно увеличение налогов для сохранения доверия к кредитоспособности Японии, у которой самый большой в мире государственный долг.
Садакадзу Танигаки, бывший министр финансов и предшественник Абэ, договорился с Демократической партии Японии Есихико Ноды об увеличении потребительского налога в два этапа, и она в 2012 году утвердила это решение в законодательном порядке. Однако план удвоить налог с пяти процентов вызвал бунт в партии и привел к тому, что более 50% законодателей покинули ее ряды, что способствовало победе Абэ на выборах в нижней палате.
Давление из-за рубежа
Идея о том, что на процесс принятия решений в Японии влияет постороннее мнение, имеет японское название "гаяцу", или давление из-за рубежа. Японские чиновники используют понятие "гаяцу" в качестве прикрытия и тогда, когда проводят в жизнь неоднозначные решения.
Господин Кругман преуменьшает свою роль в процесcе принятия решения. 6 ноября он заявил, что встреча с Абэ "была очень откровенной". Но Когда Абэ 18 ноября решил на полтора года отложить запланированное повышение налогов, Кругман сказал: "Я доволен тем, что они делают".
Влияние на ВВП
Повышение налогов, унаследованное от предыдущего правительства, создавало проблемы. В декабре 2013 года Абэ объявил о пакете мер стимулирования экономики, но это не остановило снижение ВВП во втором квартале на 7,3% в годовом исчислении. Данные этой недели показывают, что с июля по сентябрь было дальнейшее снижение на 1,6%.
После того, как Абэ определил до конца года решить, осуществлять или нет очередное повышение налога в октябре 2015 года, а законодатели и советники высказали свою точку зрения, Хонда подумал, что вмешательство видного экономиста может оказаться полезным.
"Катастрофические" взгляды
За несколько дней до приезда в Японию Кругман написал в New York Times: "Вся эта затея с потребительским налогом делает предельно ясными те доводы, которые предлагают многие: традиционное мнение о том, что меры краткосрочного стимулирования должны сопровождаться действиями по обеспечению налогово-бюджетной устойчивости в среднесрочной перспективе, кажутся вполне оправданными, но на практике они оказались катастрофическими".
Хонде удалось организовать двадцатиминутную встречу между японским премьером и американским экономистом. К концу встречи Хонда был уверен, что Абэ примет решение отложить повышение налогов.
Побег от дефляции
"Он сказал, что на сей раз нам следует проявлять осторожность в вопросе повышения налогов, и что в противном случае мы сломаем хребет экономике, - заявил Абэ после встречи. - Если такое произойдет, мы не избежим дефляции, и будет совершенно непонятно, сумеем ли мы оживить экономику и привести в порядок финансы страны. Я с ним согласился".
Истточник: Bloomberg